你们部门恢复营业了吗?
尽管疫情尚未完全结束,但近期疫情防控传来好消息,多地已连续多日未出现新增病例,让人们对恢复正常生产生活充满期待。“尽快复工”也成为热门话题。
今天我们来谈谈如何用英语说“返回工作岗位”。
有些人认为“workAgain”是中式英语,我们来看看CNN是如何报道的
如果你仔细看一下这个标题,有很多语言点值得学习。
在家工作、体温检查和隔离作为世界第二大经济体,中国距离恢复正常运转还有很长的路要走。
【翻译】周一开始,中国多个地区逐步复工。受疫情影响,中国多地春节假期推迟一周多。但对于世界第二大经济体来说,全面恢复正常还很遥远。
首先,旁注英语写作的特点之一就是对同一个概念不断地“换词”。正如你在本段中看到的,“中国”有三种不同的表达方式。
1中国中国
2国家这个国家
3世界第二大经济体世界第二大经济体
由于“中国”可以换词,因此文章中至少有三个表述出现了“复工”的概念。
1getbacktobusiness恢复商业活动
2重返工作岗位返回工作岗位
3一切如常一切如常
特别是第三句“BusinessasUsual”也是英文的固定排列,意思是“BusinessasUsual,一切正常,一如往常”。
韦氏词典的定义是
它用来表示某件事正在以正常或通常的方式运行或继续。
【译】此表达用于表示某事物正在以正常、通常的方式运作或继续。
让我们看一下字典中的例句。
暴风雨导致该镇大部分地区断电,但对于那些有发电机的人来说,一切照常。
【原文】暴风雨导致大部分村庄断电,但有发电机的村庄完全没有受到影响。
然而,“一切如常”一词强调的是“一切如常”,一种完全正常的状态,而“恢复营业”则更侧重于“恢复”。
所以,getbacktoBusinesswork是一个非常正统的表达方式,而且getbackto也可以用return来代替。这意味着您也可以重返工作岗位。
在本文后面,我们将讨论“在家工作”的英语术语。
前面我们提到“workingfromhome”就是在家工作的意思,那为什么这里用介词from而不是at呢?
我想很多人认为“workfromhome”的翻译就是在家工作。
嗯,其实在家工作就是‘在家工作’,但是‘因为疫情,我不能去上班,只能在家远程工作’不能叫在家工作,应该叫在家工作家。
这里的介词from非常重要,意思是“来自”。“Telecommuting”即“远程办公”,指工作内容“离开”家庭,“前往”工作场所,体现了“电信工作”的理念。
这种工作模式更字面的说法是远程办公。我们来看看牛津词典的定义。
在家工作,通过电话、电子邮件等与办公室、客户和其他人沟通的做法。
【翻译】在家工作,您通过电话、电子邮件等与同事、客户或其他人沟通。
正如您所看到的,定义中出现了“在家工作”这一表述。
atinworkathome是指在定点工作,即在家工作。
例如,如果您是自由职业者,不需要与其他人一起工作,只需要独自在家工作,那么您的状态就是在家工作。
今天的课上,我们学习了“returntowork”和“workingfromhome”的正确英文表达,你都学会了吗?
原文微信公众号说英语
一、复工复产的经典语录?
工作赞美人——一个人的价值在于他或她的工作能力。开学、复工一再推迟,很多人说“我要上学!”他们喊着“我要去上班!”无论是学习还是工作,都是意义的表达。它可以增加个人价值,有效地使人摆脱空虚和困惑。采取行动,继续努力,让你的目标成为现实!
关于英文机构复工准备的题,本文就关于复工复学英文这类的题进行详细的讲解,谢谢大家支持!
No Comment